Toute la famille se réunit autour de la table à la veille de Noël.
平安夜,一家人围在桌旁。
Toute la famille se réunit autour de la table à la veille de Noël.
平安夜,一家人围在桌旁。
La Cour est à la veille de son premier procès.
如今,法院即开庭审理第一起案件。
Nous, au Moyen-Orient, sommes à la veille de prendre des décisions historiques.
在中东我们即面临历史性决定。
Les banques ont fermé leurs portes et sont à la veille de disparaître.
银行再营业并且处于倒闭边缘。
Elle est à la veille de se marier.
她就要结婚了。
Dans ce cadre, nous sommes également à la veille de tenir nos deuxièmes élections législatives.
在这方面,我们还正在举行第二次立法选举。
Nous sommes pratiquement à la veille de la Conférence, qui se tiendra dans 24 jours pour être précis.
距离开会时间已经,确地说,还有24天。
Ce dialogue n'en a pas moins produit ses premiers résultats, à la veille de la troisième session parlementaire.
尽管如此,在议会第三届会议夕,这一对话产生了首批成果。
Ce vote intervient également à la veille de la tenue de la première Conférence d'examen à Nairobi, au Kenya.
此外,本次投票恰处在肯尼亚内罗毕举行《公约》第一次审议大会夕。
J'exprime l'espoir de voir ces auditions devenir des réunions annuelles se tenant à la veille de chaque session de l'Assemblée.
我希望这种听询成为大会每届会议开幕之度会议。
C'est de cette salle, à la veille de cette journée sainte que je dis à chacun d'entre vous : « Shabbat Shalom ».
在神圣安息日夕,我在这一大会堂向你们每一个人说`Shabbat Shalom'(安息日好)”。
Le rapport vient également à la veille de la tenue d'une grande conférence internationale sur l'Iraq qui se tiendra le 22 juin à Bruxelles.
这份报告也是在于6月22日在布鲁塞尔举行伊拉克问题国际重要会议夜提出。
Il ne serait pas indiqué que nous présentions une résolution à la veille de cette Conférence ministérielle chargée d'étudier l'entrée en vigueur du Traité.
我们在负责处理《全面禁止核试验条约》生效部长级会议夕提出一项决议是合适。
Nous sommes aussi préoccupés par l'expulsion effective du chef de l'équipe de pays des Nations Unies à la veille de la visite de M. Gambari.
我们也对联合国国家工作队负责人在甘巴里先生访问夕实际上遭到驱逐表示关切。
Une cérémonie marquant l'anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention a été organisée à la veille de l'ouverture des travaux de cette dernière manifestation.
在审议大会工作开始夕,举行了《公约》生效10周纪念仪式。
Nous sommes, une fois de plus, honorés de vous voir aujourd'hui présider la présente séance, à la veille de votre voyage tant attendu dans mon pays.
在对我国进行期待已久访问夕,你出席并主持本次会议,使我们倍感荣幸。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Le Conseil se réunit à la veille de quelques semaines très importantes pour la cause de la paix au Moyen-Orient.
秘书长(以英语发言):安理会是在中东和平事业开始进入非常重要几个星期之时开会。
Le PNUD veillera à ce qu'au moins 35 initiatives nouvelles d'adaptation aux changements climatiques en Afrique soient en marche à la veille de la conférence de Copenhague.
开发署确保非洲至少35个新气候变化适应倡议达到哥本哈根会议要求或正按照哥本哈根会议要求向推进。
À l'heure actuelle, tous les efforts de la communauté internationale visent à promouvoir la coopération israélo-palestinienne à la veille de la mise en œuvre du plan de réinstallation.
目,国际社会所有努力都侧重于在迁移计划实施之促进巴以合作。
Une cérémonie de commémoration du dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention a été organisée à la veille de l'ouverture des travaux de cette dernière manifestation.
第二个研讨会开始时举行了纪念《公约》生效十周仪式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。